January 28, 2007

The metathesis of _Noghai_-chi into _Kuni_-chi is the only drawback to

Filed under: travel and travelers — mark @ 10:44 pm

this otherwise apt solution
The metathesis of _Noghai_-chi into _Kuni_-chi is the only drawback to
this otherwise apt solution. We generally shall find Polo”s Oriental words
much more accurately expressed than this would imply–as in the next
chapter. I have hazarded a suggestion of (Or. Turkish) _Chong-lt-chi_,
‘Keeper of the Big Dogs,’ which Professor Vmbry thinks possible. (See
‘_chong_, big, strong,’ in his _Tschagataische Sprachstudien_, p. 282, and
note in _Lord Strangford”s Selected Writings_, II. 169.) In East Turkestan
they call the Chinese _Chong Kfir_, ‘The Big Heathen.’ This would exactly
correspond to the rendering of Pipino”s Latin translation, ‘_hoc est canum
magnorum Praefecti_.’ _Chinuchi_ again would be (in Mongol)
‘Wolf-keepers.’ It is at least possible that the great dogs which Polo
terms mastiffs may have been known by such a name. We apply the term Wolf-
dog to several varieties, and in Macbeth”s enumeration we have–

naomi levitin custom pet tags
military occupational specialty
phoenix deluxe lodging accommodations
is there organic aptimal baby milk
free grocery coupons online virginia
10 anywhere guide pc symantec user version
dogs found in phoenix arizona home news story
executive coaching
chenming pc cases
find particular patent device knowing patent number

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. | TrackBack URI

Sorry, the comment form is closed at this time.